précédent | sommaire | suivant
ko - substance semi-solide (pâte, poudre, etc.) linja - ligne, cheveu luka - bras, main lupa - trou, orifice, porte, fenêtre nena - bosse, montagne noka - jambe, pied |
oko - oeil palisa - bâton, objet long et pointu selo - peau, surface externe sijelo - corps sinpin - mur, face, torse uta - bouche |
Les mots suivants désignent directement une partie du corps :
De plus, d'autres mots désignant une partie du corps ont déjà été vus dans les leçons précédentes :
Mais en général les parties du corps s'expriment avec des expressions, en utilisant des noms génériques, que nous allons voir dans un ordre un peu arbitraire. Une fois exposé le sens du mot générique, la signification de l'expression est en général facile à comprendre.
palisa désigne une chose vaguement longue, dure et pointue : bâton.
nena désigne une bosse, une excroissance ronde, une colline.
linja désigne quelque chose de fin et souple : fil, cheveu, etc. Appliqué au corps, linja peut désigner toute sorte de pilosité donc il vaut mieux préciser linja lawa si on veut vraiment parler des cheveux.
lupa est le terme générique pour ouverture, orifice, porte, etc.
Il existe plein d'autres tournures pour décrire certaines parties du corps. En voici quelques-unes :
Les expressions combinent ko (substance ni solide ni liquide), telo (« liquide ») et pana (« émettre »).
Traduisez ces phrases du français au toki pona.
Embrasse-moi. | |
J'ai besoin de faire pipi. | |
Mes cheveux sont mouillés | |
J'ai quelque chose dans l'oeil. | |
Ce trou est grand. | |
Veux-tu un chewing-gum? |
Et maintenant essayez de traduire du toki pona en français.
a! telo sijelo loje li kama tan nena kute mi! | |
selo mi li wile e ni: mi pilin e ona. | |
o pilin e nena. | |
o moli e pipi kepeken palisa. | |
luka mi li jaki. mi wile telo e ona. | |
mi pilin e seli sijelo sina. |